Menu

eac_jobculture_2016c


photos 001.jpg

Médiateur interculturel, traducteur

CV de SOtrad



Type d’emploi recherché : Metier culturel

Contacter SOtrad

Présentation

Je suis actuellement à la recherche d’un stage long qui me permette d’acquérir de l’expérience et des compétences dans le domaine de la médiation ou dans celui de la traduction. Idéalement, ce stage débuterait en janvier 2015 mais toute autre proposition est envisageable.

Formations & Diplômes

2013-2014    Master 1 MEGEN, (Médiation Interculturelle et Traduction dans l’espace germanique et nordique) à l’Université Paris-Sorbonne IV (75) : ateliers de traduction de l’allemand vers le français, initiation à la culture scandinave, management interculturel, linguistique…

2008-2011    Licence LLCE Allemand: Classe Préparatoire aux Grandes Ecoles (hypokhâgne, khâgne, cube) : lettres, histoire, langues, géographie, philosophie. Lycée Fustel de Coulanges- STRASBOURG (67).

2008             Baccalauréat L, spécialité Espagnol- Mention Très Bien section européenne (allemand). Lycée Saint-André – COLMAR (68).

Expériences professionnelles

Juin 2014- actuellement   Chargée des réalisations culturelles au musée des langues- MUNDOLINGUA de Paris.

  • Accueil-caisse
  • Visites guidées en anglais et en français
  • Elaboration de nouveaux matériels d’exposition et de nouveaux contenus pour l‘exposition (sous-titrages de vidéos, rédactions de cartels…)
  • Réalisation d’un atelier d’introduction à l’aire germanophone dans le cadre de la Semaine des langues

 Mai 2014        Transcription de vidéos pour le documentaire Le Silence des Passereaux pour La Cinq (allemand vers français).

 Depuis février 2013 Traduction de l’anglais vers le françaisde la Newsletter mensuelle sur la Coopération mondiale et de rapports du CIAS (Conseil International d’Action Sociale).

 5 Février 2013           Interprète-volontaire à l’ONU – Friedrich-Ebert Stiftung. Forum de la Société civile des ONG.

  • Traduction simultanée de l’anglais vers le français.
  • Autonomie et accès aux cabines d’interprètes.
  • Contenu : économie, politique, droits, marché du travail, international…

 Août 2012 à mai 2013        Assistante Fulbright pour le français – Linfield College., Oregon, Etats-Unis.

  • Elaboration de matériel pédagogique (affiches, exercices, présentations, revue de presse)
  • Organisation d’événements culturels (concert, repas, cinéma)
  • Communication des divers événements sur le campus et informations sur les échanges universitaires.

 Octobre 2011 à juin 2012      Assistante de langue française – Kurt-Schwitters-Gymnasium, Hanovre, Allemagne.

  • Elaboration de supports pédagogiques (chansons, exercices, présentations).
  • Préparation de cours (niveau variés : 6e à Terminale)
  • Réalisation d’une vidéo destinée à présenter l’école (sous-titres français, interviews, scénario, textes)

Compétences & Savoir Faire

  • travail en équipe
  • bon rapport avec les personnes (interaction)

Compétences informatiques

    Power Point, recherches internet, windows movie maker, Word

Centres d’intérêts

    cuisine, danse), Sport (natation

Langues

    - Anglais: Bonne maîtrise, Des notions de suédois, Français : langue maternelle


Suivez JobCulture sur les réseaux sociaux
Retrouvez les offres d'emplois dans la culture !

Partagez un article

JobCulture.fr propose de nombreuses offres d'emplois et de stages dans la culture : Médiateur interculturel, traducteur voici le lien : http://www.jobculture.fr/profil-culturel/mediateur-interculturel/ -